Un quoi ? Un pangramme pour tester mon clavier. Bon oui on
peut aussi l’utiliser en typographie pour faire également des tests de fontes
de caractères.
Alors quel est le point commun entre ces trois phrases ?
Anglais:
The quick brown fox jumps over the lazy dog.
Français : Voyez le brick géant que j’examine près du wharf.
Allemand : Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden
größeren Zwerg.
Réponse : Ne cherchez pas dans le sens des phrases. Celle en
anglais signifie : Le renard brun rapide saute par-dessus le chien
fainéant et celle en allemand veut dire : Une mauvaise pratique du
xylophone importune n’importe quel grand nain. Rien à voir avec des bricks ou
des wharfs !
En fait le point commun entre ces trois phrases dépourvues
de sens est qu’elles sont toutes des pangrammes, c’est-à-dire des expressions
contenant au moins une fois toutes les lettres de l’alphabet.
Bien sûr que le pangramme français doit contenir un minimum
de 26 lettres.
Il doit en compter au moins 42 si on compte les lettres
accentuées et les ligatures (à, â, é, è, ê, ë, î, ï, ô, ù, û, ü, ÿ, ç, æ et œ).
« Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume » est
probablement le plus célèbre pangramme français, n'utilisant qu'une seule fois
chaque consonne et constituant en outre un alexandrin.
Ces pangrammes me
permettent de vérifier mon clavier pour
vous souhaiter une belle fin de semaine de Pâques.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire